1. 요네즈켄시 – Kanden (감전) 가사 및 발음,번역 정보
逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
니게다시타이 요루노 오-라이 유쿠에와 이마다 후메-
도망치고 싶은 밤을 오가며 갈 곳은 아직도 모르겠어
回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
마와리마왓테 무나시쿳테 코맛챳타 왕왕왕
그저 헤매며 돌아다니다 곤해졌어 멍멍멍
失ったつもりもないが 何か足りない気分
우시낫타 츠모리모 나이가 나니카 타리나이 키분
잃어버린 것도 없는데. 뭔가 허전한 기분
ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
춋토 헨니 하이니 낫테 후카시콘다 욘린샤
조금 이상하게 High해져서 회전하는 사륜자동차
兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様
쿄-다이요 도-카 시요- 모- 나니모 캉가에나이요-
형제, 어쩌지? 이제 아무것도 생각하고 싶지 않은데,
銀河系の外れへと さようなら
긴가케-노 하즈레에토 사요-나라
은하계의 끝까지 안녕
真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも
신지츠모 도-토쿠모 도-사시나이 이카레타 요루데모
진실도 도덕도 작동하지 않는 이런 밤에도
僕ら手を叩いて笑い合う
보쿠라 테오 타타이테 와라이아우
우리는 손뼉을 치며 서로 웃어
誰にも知られないまま
다레니모 시라레나이마마
그 누구도 모르게 한
たった一瞬の このきらめきを
탓타 잇슌노 코노 키라메키오
단 한 순간의 이 반짝임을
食べ尽くそう二人で くたばるまで
타베츠쿠소- 후타리데 쿠타바루마데
전부 먹어버리자, 둘이서 지칠때까지
そして幸運を 僕らに祈りを
소시테 코-운오 보쿠라니 이노리오
그리고 행운을, 우리에게
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
마다 이코- 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데
계속 가자, 누구도 쫓아오지 못할 만큼 빠른 스피드로
稲妻の様に生きていたいだけ
이나즈마노 요-니 이키테이타이다케
번개처럼 살아가고 싶을 뿐이야
お前はどうしたい? 返事はいらない
오마에와 도-시타이 헨지와 이라나이
너는 어떻게 하고 싶어? 대답은 필요없어
転がした車窓と情景 動機は未だ不明
코로가시타 샤소-토 죠-케- 도-키와 이마다 후메
굴러가는 차창 밖 풍경, 동기는 아직 몰라
邪魔臭くて苛ついて 迷い込だニャンニャンニャン
쟈마쿠사쿠테 이라츠이테 마요이콘다 냥냥냥
귀찮고 초조해지고 헤매버렸어 냥냥냥
ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
코코이라데 오토시타 사이후 다레카 미마센데시타
이 근처에 떨어트린 지갑 누가 못 봤어요?
馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
바카미타이니 츠이테나이네 챠카시테쿠레 하이웨이 스타-
바보같이 재수도 없네, 대충 넘겨 줘 Highway star
よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ
요- 아이보- 모- 잇쵸- 망가미타이나 켄카시요-요
어이 파트너, 다시 한 번 만화처럼 싸워볼까?
酒落になんないくらいのやつを お試しで
샤레니 난나이 쿠라이노 야츠오 오타메시데
버틸수 있는 녀석을 시험삼아서
正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を
세-론토 보-론노 분루이사에 데키야시나이 마치오
정론과 폭론이라는 구분도 없는 이 거리를
抜け出して互いに笑い合う
누케다시테 타가이니 와라이아우
빠져나와서 서로 같이 웃어
目指すのは メロウなエンディング
메자스노와 메로-나 엔딩
목표는 Mellow 한 엔딩
それは心臓を 刹那に揺らすもの
소레와 신조-오 세츠나니 유라스 모노
그것은 심장을 찰나에 뒤흔드는 것
追いかけた途端に 見失っちゃうの
오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노
쫓아가려던 순간에 놓쳐 버렸어
きっと永遠が どっかにあるんだと
킷토 에-엔가 돗카니 아룬다토
분명 영원이 어딘가에 있을 거라고
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
아삿테오 사가시 마와루모노 와루쿠와 나이데쇼-
내일을 찾아 헤매는 것도 나쁘지는 않겠지
お前がどっかに消えた朝より
오마에가 돗카니 키에타 아사요리
네가 어딘가로 사라져버린 아침보다는
こんな夜の方が まだましさ
콘나 요루노 호-가 마다마시사
이런 밤이 차라리 나은걸
肺に睡蓮 遠くのサイレン
하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌
폐 속의 수련과 먼 곳의 사이렌
響き合う境界線
히비키아우 쿄-카이센
울려퍼지는 경계선
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
아이시아우요-니 켄카시요-제
사랑하듯이 싸워보자
遺る瀬無さ引っさげて
야루세나사 힛사게테
안타까움을 이끌고서
肺に睡蓮 遠くのサイレン
하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌
폐 속의 수련과 먼 곳의 사이렌
響き合う境界線
히비키아우 쿄-카이센
울려퍼지는 경계선
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
아이시아우요-니 켄카시요-제
사랑하듯이 싸워보자
遺る瀬無さ引っさげて
야루세나사 힛사게테
안타까움을 이끌고서
たった一瞬の このきらめきを
탓타 잇슌노 코노 키라메키오
단 한 순간의 이 반짝임을
食べ尽くそう二人で くたばるまで
타베츠쿠소- 후타리데 쿠타바루마데
먹어치우자 둘이서 지칠때까지
そして幸運を 僕らに祈りを
소시테 코-운오 보쿠라니 이노리오
그리고 행운을, 우리에게
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
마다 이코- 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데
계속 가자, 누구도 쫓아오지 못할 만큼 빠른 스피드로
それは心臓を 刹那に揺らすもの
소레와 신조-오 세츠나니 유라스 모노
그것은 심장을 찰나에 뒤흔드는 것
追いかけた途端に 見失っちゃうの
오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노
쫓아가려던 순간에 놓쳐 버렸어
きっと永遠が どっかにあるんだと
킷토 에-엔가 돗카니 아룬다토
분명 영원이 어딘가에 있을 거라고
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
아삿테오 사가시 마와루모노 와루쿠와 나이데쇼-
내일을 찾아 헤매는 것도 나쁘지는 않겠지
稲妻の様に生きていたいだけ
이나즈마노 요-니 이키테이타이다케
번개처럼 살아가고 싶을 뿐이야
お前はどうしたい? 返事はいらない
오마에와 도-시타이 헨지와 이라나이
너는 어떻게 하고 싶어? 대답은 필요없어